Hermó

Espaço de reflexão Hermógenes de Castro & Mello

Deutsch Version hermo@hermo.com.br

Artigo nº 107 - 18/11/2022

Erich Kästner

“Chamava-se senhorita Jaenichen, moradora da passagem Turner, em cima de um boteco, num quarto desolador e não conseguia cuidar dos cabelos, porque era deficiente física. Suas mãos, mas também os pés, sim, o corpo todo, tudo era curvo, inclinado e torto. Ninguém cuidava da infeliz pessoa. Assim mancava, apoiada por um lado em muleta curta e longa pelo outro, com um pesado cesto sobre as costas, seguindo pelas trilhas nos campos. Visitava os agricultores e vendia artigos de armarinho: botões, fitas, alfinetes de segurança, cadarços, aventais, pedras de amolar, acendedores de gás, linha de cozer, lã para tricô, toalhinhas de crochê, canivetes, lápis e muitos outros. E como a compensar seu aspecto sofrível, a coitadinha fazia questão de ter os cabelos bem arrumados.

Pela manhã, por volta das seis horas minha mãe saía de casa. Muitas vezes eu a acompanhava, como se assim a ela fosse mais leve tolerar o quarto mofado e o aspecto daquela tristonha criatura. Meia hora após, ajudávamos a senhora a equilibrar sobre as costas o pesado cesto, com suas largas cintas de couro. E então ela quase rastejava e balançava, sobre as muletas desiguais, à estação ferroviária Neustädter, onde com trens de subúrbio ia às vilas. Balançava, encurvada e oscilando para ambos os lados, seguindo o aterro da linha do trem, em direção ao frescor da manhã e necessitava dez vezes mais tempo para isso do que outras pessoas, que a ultrapassavam. Parecia estar marcando passo, sem seguir adiante.”

Um pequeno trecho, vertido por quem aqui se digladia com as serpentes ou lentes literárias...

Não sei se foi traduzido para nossa língua; este livro com o título Quando eu era um meninote de Erich Kästner é como os homens deveriam escrever.

Sincero, com humor, sem falseadas apresentações de fatos. Diz o que era; e como foi sua infância. Suas dificuldades, com grande amor pela mãe, o indisfarçável porém ameno desprezo pelo pai. Do cotidiano: divertido ou triste. Entretanto um livro adorável, com passagens em que cada homem adulto (sim, é livro escrito por um homem, lamento pelas senhoras) pode-se mirar e dizer:

“Hã, acontece assim mesmo!”.

Enfim, que ao terminar-se só permite exclamar:

Somos assim!

Als ich ein kleiner Junge war de Erich Kästner merece um tradução (ou retradução). Um livro encantador e singelo.

Erich Kästner, 1899-1974 escritor número 1 das crianças alemãs, com seu famoso Emil e os detetives, seu livro mais conhecido.

Comentários

(envie um comentário)

Hermó - 27/05/2008 (16:05)

Amazon.de resolve!

Cornelia - 27/05/2008 (16:05)

Quando criança adorava o livro "Emil und die Detektive". Devo ter lido 2 ou 3 vezes. Não cansava dele. Deveria lê-lo novamente.